Q 英語が苦手なのですが、ピラティスマシンのを購入を希望しています。 日本語から英語に翻訳する無料サポートは無料ですか? |
A はい、ピラティスマシン購入の場合翻訳サポートが無料になります。 (2回目以降の購入の方は、翻訳料2万円を頂戴致します。ご購入のご連絡の際にご申告をお願いします。2回目以降の場合でも他名義での購入の場合、翻訳料はかかりませんのでご確認ください) ※既にご購入のピラティスマシンが決まっており、通関のサポートが必要でない方の場合のみ (製品購入のご相談・電話サポート無しの場合手数料はかかりません)また税関通関のお手伝い、マシン製品についてお電話でのご相談サポートが必要な場合、別途費用をを頂戴致します。 |
Q 補助金及び助成金申請目的のためのお見積もりは可能ですか? |
A いいえ、翻訳サービスにつきまして、現時点ご購入の意思がある場合に限ります。翻訳サービスは日本におけるピラティス関係者のサポートアドバイザー、米国のピラティスマシンアドバイザー、国際的運輸業社などの人的リソースが連携して成り立っております。他のお客様の購入の遅化及び、翻訳スタッフの苦情に繋がっております。現時点にてご購入の意思のある方のみ、翻訳サポートへのご連絡をお願い申し上げます。 |
Q 商品・ピラティス製品の営業はありますか? |
A いいえ、こちらはあくまでも翻訳サポートでございます。こちらより商品及びピラティス製品の営業、促進することはありません。また、お見積及びお支払いの最終確認等は必ずご自身で行っていただきますようお願い申し上げます。 |
Q メールの返信が来ません、どうしたらいいですか? |
A はっきりとした理由はわからないのですが、メールがスパム・迷惑メールに振り分けられてしまう場合がございます。できるだけ確認行っておりますが3日以上、返信が来ない場合は再度ご連絡をお願い致します。 |
Q 商品の配送料は含まれていますか? |
A はい、お見積もりには、日本の配送先住所までの航空送料が含まれます。※商品の受け渡しは路上になります。路上より室内への運び込みは別途費用が必要になります。 |
Q 製品のカタログはありますか? |
A はい、オンラインカタログ につきましては本サイトにもございます。 https://www.balancedbody.jp/オンラインカタログ をご参照ください。 または米国サイト・バランスドボディ社・ホームページ https://www.pilates.comにてご確認ください。 |
Q お支払い方法はどうしたらいいですか? |
A クレジットカード(VISA / AMEX) 又は 海外電子送金にてお支払いが可能です。 |
Q お電話での質問は可能でしょうか? |
A 無料の翻訳サービスのため、お電話では受け付けておりません。 ご質問はお問い合わせより受け付けております。またどうしても、お話が必要な場合はこちらより連絡先をご連絡いたします。 |
Q 関税はかかりますか? |
A いいえ、通常フィットネス製品に関税はかかりませんが通関手数料が必要となります。 お客様自身で日本の通関業社をお決めいただき、商品の検査や転送のお手配をして完了です。(通関までのサポートのお手伝いが必要な場合はご相談ください) |
Q 商品が日本に到着後、通関方法がわかりません |
A 米国より商品が日本の空港又は港に到着しましたら、お客様へ直接ご連絡がございます。商品の通関をする必要がある為、お客様自身で通関業社にご連絡をお願い致します。通関(税関)通過後は日本の配送先に送られます。(個人での通関のサポートが必要な場合はマシン購入の際にご相談ください) |
Q 代表的な通関業社を教えてください |
A 代表的な通関業社例として ジャパンポートサービス http://www.japan-port-s.co.jp/・東京貿易運輸株式会社 http://www.ttt-jpn.com/・トランタス株式会社 http://trantus.co.jp/ 等がございます。 |
Q 海外送金のお勧めはありますか? |
A はい、オンライン海外送金サービス『Wise』は 海外電子送金|海外送金をご希望の際にご利用いただけます。 Wise) 旧TransferWise) オンライン海外送金 https://wise.com/ 更に詳しいご利用方法はこちらを参照ください。 https://wise.com/jp/blog/how-to-use-wise |
Q その他イクイップメント購入の場合手数料はかかりますか? |
A はい、翻訳サービスにつきましてピラティスマシン購入の場合に限ります。その他イクイップメント購入の場合、翻訳代金として¥20,000+消費税を頂戴いたします。 |